Službeni glasnik BiH, broj 77/24
Ovaj akt nije unešen na bosanskom jeziku.
Na osnovu člana 21. stav 2. Zakona o deminiranju u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", broj 5/02), na prijedlog Centra za uklanjanje mina u Bosni i Hercegovini, Komisija za deminiranje u Bosni i Hercegovini, na 19. sjednici održanoj dana 28.02.2024. godine, donosi
PRAVILNIK
O AKREDITOVANJU ORGANIZACIJA ZA PROTIVMINSKE AKTIVNOSTI U BOSNI I HERCEGOVINI
I - OSNOVNE ODREDBE
Član 1.
(Predmet)
(1) Ovim pravilnikom, u skladu sa Zakonom o deminiranju u Bosni i Hercegovini (u daljem tekstu: Zakon o deminiranju), propisuju se uslovi, način i postupak izdavanja, produženja, izmjene i oduzimanja ovlaštenja za rad - akreditacije za vršenje poslova protivminskih aktivnosti i druga pitanja koja se odnose na rješavanje zahtjeva za vršenje poslova protivminskih aktivnosti iz nadležnosti Centra za uklanjanje mina u Bosni i Hercegovini (u daljem tekstu: BHMAC) i Komisije za deminiranje u Bosni i Hercegovini (u daljem tekstu: Komisija).
(2) Izrazi koji su u ovom pravilniku dati radi preglednosti u jednom gramatičkom rodu bez diskriminacije odnose se i na muškarce i na žene.
Član 2.
(Definicije)
Pojmovi u smislu ovog pravilnika imaju sljedeće značenje:
a)
"akreditacija" je ovlaštenje kojim se deminerskoj organizaciji formalno priznaje da je sposobna planirati, upravljati i operativno provoditi aktivnosti protivminskog djelovanja sigurno, učinkovito i efikasno;
b)
"čišćenje" u kontekstu protivminskog djelovanja, pojam se odnosi na zadatke ili radnje kojima se osigurava uklanjanje i/ili uništavanje svih eksplozivnih ubojnih sredstava iz određenog područja do određene dubine;
c)
"deminer" je muškarac ili žena kvalificirani i zaposleni za poduzimanje aktivnosti deminiranja na deminerskom radilištu;
d)
"Eksplozivna sredstva zaostala iz rata (ESZR) su napuštena eksplozivna sredstva (NES) i neeksplodirana ubojna sredstva (NUS);
e)
"kerovođa - vodič pasa" je osoba obučena da koristi poek u otkrivanju i markiranju lokacije eksploziva (mine, NUS-a) u zadanoj površini;
f)
"kasetna municija" odnosi se na konvencionalnu municiju koja je dizajnirana za raspršivanje ili oslobađanje eksplozivne podmunicije čija je težina manja od 20 kilograma i uključuje tu eksplozivnu podmuniciju;
g)
"monitoring (praćenje)" - odnosi se na kontinuiranu funkciju koja koristi sistemsko prikupljanje podataka o određenim pokazateljima za osiguranje upravljanja i glavne sudionike tekućeg projekta, programa ili politike s naznakama opsega napretka i postizanja ciljeva, te napretka u korištenju dodijeljenih sredstava;
h)
"NUS - neeksplodirano ubojito sredstvo" je sredstvo koje je naoružano ili drugačije pripremljeno za upotrebu i upotrebljeno. NUS je ispaljeno, bačeno, lansirano ali još uvijek neeksplodirano bilo zbog kvara ili bilo kojeg drugog razloga;
i)
"operacije mašinske pripreme zemljišta" odnosi se na korištenje mašina u operacijama humanitarnog deminiranja i može uključivati jednu mašinu korištenjem jednog mehaničkog alata ili jedne mašine koja koristi različite alate ili više njih;
j)
"organizacija za deminiranje" je organizacija akreditovana za jednu ili više protivminskih aktivnosti, a koja je odgovorna za provedbu projekata ili zadataka humanitarnog deminiranja. Organizacija za deminiranje može biti glavni izvođač ili podizvođač;
k)
"organizacija za upozoravanje na mine" je bilo koja organizacija, uključujući vladine, nevladine organizacije, organizacije civilnog društva i privredne subjekte koji su odgovorni za provedbu projekata upozoravanja na mine ili zadataka, a koja je akreditovana kod BHMAC-a;
l)
"POEK" - pas otkrivač eksploziva je pas dresiran da njuhom otkrije eksploziv (mina, NUS) i ponašanjem vidljivo indicira lokaciju;
m)
"prega" je tandem kerovođe i poeka, obučeni kao cjelina i čvrsta međuzavisana jedinica koja pretražuje pripremljenu sumnjivu površinu i u njoj indicira eksploziv (minu, NUS);
n)
"protivminske akcije (PMA)" su aktivnosti koje imaju za cilj smanjenje socijalnog, ekonomskog i ekološkog uticaja mina i eksplozivnih sredstava preostalih iza rata, uključujući neeksplodiranu kasetnu podmuniciju. Protivminske akcije sastoje se od pet komplementarnih grupa aktivnosti:
- MRE - upozoravanje na opasnosti od mina;
- Humanitarno deminiranje, tj. izviđanje, izrada karata, obilježavanje i čišćenje mina i eksplozivnih sredstava preostalih iza rata, praćenje (monitoring);
- Pomoć žrtvama mina, koja uključuje rehabilitaciju i ponovno uključenje u društvo;
- Uništavanje zaliha;
- Zagovaranje nekorištenja protivpješadijskih mina.
Napomena: Za podršku ovim pet komponenti potrebne su brojne druge aktivnosti koje će omogućiti djelovanje, uključujući: procjenu i planiranje, mobilizaciju i određivanje prioriteta resursa, upravljanje informacijama, razvoj ljudskih vještina i obuka upravljanja, upravljanje kvalitetom i primjena učinkovite, primjerene i sigurne opreme.
o)
"R3/P3" je kategorija ronioca sa tri zvijezde;
p)
"tehničko izviđanje" je proces prikupljanja i analize podataka o prisustvu, vrsti i rasporedu mina korištenjem prikladnih tehničkih metoda kako bi se jasnije odredilo gdje je kontaminacija minama prisutna, a gdje nije;
q)
"vraćanje površine (Land Release)" je proces primjene svih razumnih napora kako bi se identifikovala i uklonila svaka prisutnost i sumnja na mine kroz netehničko izviđanje, tehničko izviđanje i čišćenje;
r)
"zakoniti posjed" je posjed za koji posjednik ima valjani pravni osnov toga posjedovanja.
Član 3.
(Subjekti obavljanja poslova deminiranja)
(1) Poslove protivminskih aktivnosti (u daljem tekstu: PMA) mogu obavljati vladine, nevladine i komercijalne organizacije (u daljem tekstu: organizacije) koje su registrovane za obavljanje poslova PMA kod nadležnog organa u Bosni i Hercegovini i kojima na prijedlog Direktora BHMAC-a Komisija odobri akreditaciju na način i po postupku koji je utvrđen ovim pravilnikom.
(2) Pod organizacijama iz stava 1. ovog člana, podrazumijevaju se domaće i međunarodne organizacije, te civilne zaštite entiteta i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine, Oružane snage Bosne i Hercegovine i Društvo crvenog križa/krsta Bosne i Hercegovine.
Član 4.
(Međunarodne organizacije)
(1) Međunarodne organizacije koje žele obavljati poslove PMA u Bosni i Hercegovini moraju biti registrovane u skladu sa propisima u Bosni i Hercegovini, odnosno entiteta.
(2) Odgovorna osoba međunarodne organizacije, ukoliko se radi o stranom državljaninu, mora posjedovati radnu ili boravišnu dozvolu u skladu sa propisima kojima se uređuje rad i boravak stranih državljana u Bosni i Hercegovini.
Član 5.
(Ovlaštenja Komisije za deminiranje u Bosni i Hercegovini)
Ovlaštenja Komisije, utvrđena u članu 9. tačka c) Zakona o deminiranju, koja se odnose na dokaze o kvalificiranosti međunarodnih i domaćih organizacija za obavljanje poslova PMA, ostvaruju se na način utvrđen ovim pravilnikom.
Član 6.
(Službeni jezik)
Sva akta i dokumentacija predviđena ovim pravilnikom moraju biti napisana na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, a dokumenti pisani na stranom jeziku moraju biti prevedeni na jedan od službenih jezika u Bosni i Hercegovini i ovjereni od strane sudskog tumača u Bosni i Hercegovini.
Član 7.
(Zabrana sukoba interesa)
(1) Rukovodne osobe, osobe koje su zaposlene ili obavljaju neku od funkcija u Komisiji i BHMAC-u, odnosno službenici i zaposlenici koji učestvuju u postupku odobravanja, produženja, izmjene i oduzimanja ovlaštenja za rad - akreditacije za vršenje poslova protivminskih aktivnosti ne smiju imati bilo kakvu povezanost (finansijsku, interesnu, ličnu, političku ili drugu) sa organizacijama koje će obavljati ili obavljaju poslove PMA.
(2) Službenici i zaposlenici će biti izuzeti prilikom odlučivanja u slučajevima kada postoji sumnja u sukob interesa.
Član 8.
(Podnošenje zahtjeva)
Podnošenje zahtjeva za dobijanje akreditacije za vršenje poslova PMA i rješavanje tih zahtjeva vrši se po postupku koji je utvrđen ovim pravilnikom i prema pravilima Zakona o upravnom postupku ("Službeni glasnik BiH", br. 29/02, 12/04, 88/07, 93/09, 41/13 i 53/16), (u daljem tekstu: ZUP).
Član 9.
(Vrste akreditacija)
BHMAC provodi postupak i predlaže, a Komisija odobrava akreditacije za sljedeće poslove PMA:
1. Obuke i to:
a) obuka osoblja za provedbu humanitarnog deminiranja, upozoravanja na mine i monitoringa i
b) obuka pasa i prega;
2. Humanitarno deminiranje, po metodama:
a) manuelno deminiranje;
b) pregiranje;
c) mašinska priprema zemljišta i
d) podvodno deminiranje;
3. Humanitarno deminiranje, po vrsti poslova, na:
a) čišćenje;
b) tehničko izviđanje;
c) tehničko izviđanje u procesu vraćanja površine;
d) čišćenje i tehničko izviđanje neeksplodirane kasetne municije;
e) izviđanje i uklanjanje mina i NUS-a pod vodom i iz vode;
f) uklanjanje i uništavanje eksplozivnih sredstava zaostalih iz rata;
4. Upozoravanje na mine;
5. Monitoring nad provođenjem PMA.
II - USLOVI I DOKAZI ZA IZDAVANJE AKREDITACIJA ZA VRŠENJE POSLOVA PMA
Član 10.
(Uslovi za izdavanje akreditacija za vršenje poslova PMA)
(1) Za izdavanje akreditacije za vršenje poslova PMA, organizacija mora ispunjavati opšte uslove, kao i posebne uslove za onu vrstu poslova PMA za koje je organizacija podnijela zahtjev za izdavanje akreditacije.
Član 11.
(Opšti uslovi za vršenje poslova PMA)
(1) Uz zahtjev za izdavanje akreditacije za vršenje poslova PMA, organizacija dostavlja sljedeće dokaze o ispunjavanju općih uslova, i to:
a) Rješenje nadležnog suda o upisu u sudski registar za privredne subjekte (Odluka o KD BiH 2010 - Područje E, grana 38.11, razred 38.12 (sakupljanje opasnog otpada) i grana 39, razred 39.00 - djelatnosti sanacije okoliša, te ostale usluge upravljanja otpadom) ili rješenje o upisu u nadležni registar za udruženja, nevladine organizacije, humanitarne organizacije, predstavništva stranih organizacija i dr. (ciljevi i zadaci se moraju odnositi na obavljanje poslova PMA), a koje ne smije biti starije od šest mjeseci. Registracija nije potrebna za Oružane snage BiH, civilne zaštite entiteta i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine i Crveni križ/krst Bosne i Hercegovine,
b) Odluku o organizacionoj strukturi, Politiku sigurnosti i Politiku upravljanja kvalitetom,
c) Standardne operativne procedure (u daljem tekstu: SOP) izrađene u skladu sa članom 14. ovog pravilnika,
d) Spisak nadležne porezne uprave za rukovodno osoblje koje organizacija navodi u organizacionoj strukturi, a koji sadrži sljedeće podatke: ime i prezime osiguranika i datum početka osiguranja,
e) Ovjerenu izjavu odgovorne osobe u organizaciji da će svo operativno osoblje biti prijavljeno nadležnoj poreskoj upravi za vrijeme izvođenja radova u skladu sa važećim zakonima u Bosni i Hercegovini,
f) Ovjerenu izjavu odgovorne osobe u organizaciji da će za svo operativno osoblje biti zaključeno životno osiguranje za slučaj smrti ili ozljede uzrokovane obavljanjem poslova humanitarnog deminiranja za vrijeme vršenja poslova deminiranja u skladu sa članom 30. Zakona o deminiranju,
(2) Osoblje koje vrši poslove PMA mora imati akreditaciju i važeće ovlaštenje za rad koje izdaje BHMAC i mora biti prijavljeno u nadležnoj poreznoj upravi u skladu sa važećim zakonima u Bosni i Hercegovini.
(3) Životno osiguranje osoblja mora da sadrži minimalno pokriće ličnog osiguranja za slučaj smrti ili ozljede uzrokovane obavljanjem poslova PMA, u skladu sa Zakonom o deminiranju i Standardom za uklanjanje mina i neeksplodiranih ubojnih sredstava u Bosni i Hercegovini, koje mora biti zaključeno kod društava za osiguranje registrovanih u Bosni i Hercegovini.
(4) Rukovodno osoblje čine: rukovodilac organizacije, operativni oficir, oficir za internu kontrolu, vođe timova, vođe radilišta, trener prega, operativni rukovodilac za upozoravanje na mine, operativni rukovodilac za monitoring i rukovodilac obuka.
(5) Operativno osoblje je osoblje koje je angažovano na poslovima PMA i koje za obavljanje tih poslova mora posjedovati akreditaciju BHMAC-a i važeće ovlaštenje za rad, a ne spada u rukovodno osoblje definisano stavom (4) ovog člana.
Član 12.
(Organizaciona struktura, politika sigurnosti i politika upravljanja kvalitetom)
(1) Organizaciona struktura, politika sigurnosti i politika upravljanja kvalitetom iz člana 11. stav (1) tačka b) ovog pravilnika, regulišu se posebnom jedinstvenom odlukom na sljedeći način:
a) Odlukom o organizacionoj strukturi regulišu se sljedeća pitanja:
- utvrđuje se radno mjesto za odgovornu osobu za poslove PMA i njegova ovlaštenja,
- unutrašnja struktura organizacije koja obuhvata podjelu poslova PMA na organizacione jedinice (sektor, odjeljenje/tim i pojedinci) i osnovna nadležnost tih jedinica ukoliko postoje u organizaciji,
- radna mjesta rukovodnog osoblja sa opisom osnovnih poslova i ovlaštenjima u vršenju poslova iz oblasti PMA za koje su zaduženi s tim da se obavezno navodi osoba odgovorna za operacije i osoba odgovorna za osiguranje kvaliteta,
- posebna shema unutrašnje strukture organizacije koja se odnosi na poslove PMA koja sadrži: nazive radnih mjesta rukovodnog osoblja sa naznačenom hijerarhijom u organizaciji i rukovođenju poslovima PMA što obuhvata ime i prezime i funkciju koju vrši rukovodno osoblje i radna mjesta operativnog osoblja sa brojem izvršilaca, s tim što se bliži opis poslova tog osoblja utvrđuje u SOP-u organizacije prema poslovima koje će obavljati na poslovima PMA.
b) Politikom sigurnosti regulišu se sljedeća pitanja:
- osnovne mjere sigurnosti usaglašene sa mjerama sigurnosti propisanim Standardom za uklanjanje mina i neeksplodiranih ubojnih sredstava u Bosni i Hercegovini i Standardom za protivminske akcije u Bosni i Hercegovini (u daljem tekstu: Standardi BiH),
- konkretne mjere sigurnosti koje provodi rukovodno osoblje zaduženo za rukovođenje u toku obavljanja poslova PMA (odgovorna osoba za sigurnost po funkciji u rukovodnoj strukturi) i postupak izvještavanja po pitanjima sigurnosti unutar organizacije (vođa tima - vođa radilišta i oficir za osiguranje kvaliteta),
- mjere sigurnosti koje se provode u toku izvođenja rizičnih operativnih zadataka, a odnose se na angažovanje medicinskog osoblja i pokrivenost vezama područja na kojem se izvode aktivnosti PMA i mjere za sigurnost neposrednih izvršitelja i sigurnost posjetitelja na tom području,
- usaglašenost mjera sigurnosti na korištenju zaštitne i radne opreme, u skladu sa zahtjevima Standarda BiH i uputstvom proizvođača zaštitne i radne opreme.
c) Politikom upravljanja kvalitetom regulišu se sljedeća pitanja:
- politika i ciljevi kvaliteta u obavljanju poslova PMA,
- osnovne mjere koje se odnose na planiranje i kontrolu kvaliteta sa definisanim obavezama i odgovornostima te načinom, sadržajem i vremenima vršenja unutrašnje kontrole kvaliteta (dnevno, sedmično itd.),
- mjere za osiguranje kvaliteta (u daljem tekstu: OK) organizacije usklađene sa zahtjevima koji su dati u Zakonu o deminiranju i standardima BiH,
- zadaci osobe odgovorne za OK i njena ovlaštenja za samostalno odlučivanje po pitanju OK,
- način izvještavanja po pitanju OK unutar organizacije,
- način izvještavanja i izrade potrebne dokumentacije prema BHMAC-u u skladu sa standardima BiH,
- odgovornost organizacije za izvršene poslove PMA, u skladu sa zahtjevima kvaliteta definisanim u standardima BiH.
(2) Organizaciona struktura, politika sigurnosti i politika upravljanja kvalitetom, iz stava 1. ovog člana, mora biti izrađena prema potrebama vrste poslova PMA za čije vršenje organizacija traži akreditaciju.
Član 13.
(Sadržaj Odluke)
(1) Odluku iz člana 12. ovog pravilnika, donosi nadležni organ organizacije koja obavezno sadrži sljedeće dijelove: zaglavlje, uvodni dio, naziv odluke, normativni dio, završnu odredbu, potpis ovlaštenog lica i otisak pečata organizacije.
(2) Dijelovi odluke iz stava 1. ovog člana, sadrže sljedeće podatke:
a) zaglavlje sadrži: puni naziv organizacije, sjedište i adresu, broj djelovodnika i datum donošenja (dan, mjesec i godina),
b) uvodni dio sadrži pravni osnov za donošenje odluke, a to je član 12. ovog pravilnika, puni naziv organa koji je donio odluku, mjesto i vrijeme donošenja odluke,
c) naziv odluke treba biti: odluka o unutrašnjoj organizacionoj strukturi, politici sigurnosti i politici upravljanja kvalitetom u obavljanju poslova PMA,
d) normativni dio sadrži tri posebna poglavlja u kojima se regulišu sva pitanja utvrđena u stavu 1. člana 12. ovog pravilnika,
e) završna odredba utvrđuje dan stupanja na snagu odluke,
f) potpis ovlaštenog lica sadrži naziv funkcije i puno ime i prezime potpisnika odluke,
g) ovjera potpisa pečatom organizacije.
(3) Odluka se izrađuje u formi opšteg akta sa strukturom koja je predviđena u stavu 2. ovog člana, a odredbe se obilježavaju članovima.
Član 14.
(Sadržaj SOP-a)
(1) SOP organizacije donosi nadležni organ organizacije, a treba da sadrži: detaljan opis unutrašnje organizacije vršenja poslova PMA, opis poslova rukovodnog i operativnog osoblja, planiranje, upravljanje, provedba operacija te evidentiranje i izvještavanje o zahtjevima PMA.
(2) SOP organizacije se izrađuje kao opšti akt, a koji odražava znanje, disciplinu, profesionalnost, iskustvo, obučenost rukovodnog osoblja, kvalitet opreme, brigu o sigurnosti, kvalitetu, efikasnosti, efektivnosti i povjerenju u rad od lokalnog stanovništva i drugih zainteresiranih grupa i mora biti usklađen sa Standardima BiH za pojedine djelatnosti PMA.
(3) SOP organizacije se izrađuje prema potrebama vrste poslova PMA iz čl. 15. do 25. ovog pravilnika, za čije vršenje organizacija traži akreditaciju i mora biti ovjeren od strane rukovodioca organizacije. Ovjera se vrši na prvoj prednjoj strani dokumenta akta koji sadrži: naziv i sjedište organizacije, broj i datum ovjere, puni naziv odluke odnosno SOP-a, datum njihovog donošenja i broj stranica, potpis rukovodioca i pečat organizacije, s tim da svaka stranica mora biti ovjerena pečatom organizacije ili potpisom rukovodioca.
Član 15.
(Uslovi za obuku osoblja za vršenje poslova humanitarnog deminiranja, upozoravanja na mine i monitoringa)
Za obuku osoblja za vršenje poslova humanitarnog deminiranja, upozoravanja na mine i monitoringa, organizacija mora imati:
a) jednu učionicu sa nastavnim sredstvima i pomagalima u zavisnosti od vrste obuke: ploča, računar/laptop, projektor, školski modeli protivpješadijskih i protivtenkovskih mina i upaljača za te mine, školski modeli NUS-a, školski modeli sredstava za paljenje eksplozivnih punjenja, zaštitna sredstva, sredstva za obilježavanje, deminerski alat, metal detektor, šeme i prospekti nastavno-materijalnih sredstava, filmovi i dr., za šta dostavlja dokaz o vlasništvu ili posjedu prostora,
b) namjenski poligon za obuku koji mora biti sigurna površina, za šta dostavlja dokaz o vlasništvu ili posjedu poligona,
c) stručno osoblje za provedbu obuke, i to: rukovoditelja obuke koji mora imati najmanje višu stručnu spremu i završen specijalistički stepen osposobljenosti u skladu sa Standardom BiH, i dva instruktora obuke sa završenim višim stepenom osposobljenosti u skladu sa Standardom BiH,
d) vlastiti SOP za organizovanje i izvođenje obuke u kojem se razrađuju planovi i programi obuke za specifične kvalifikacije - zvanja. SOP se izrađuje kao opšti akt koji mora obavezno sadržavati: sadržaj, uvod, cilj, organizacijsku strukturu, dužnosti/obaveze osoblja angažiranog na sprovođenju obuke, mjere sigurnosti, proces planiranja i proces provođenja obuke, nadzor, dokumentovanje obuke (evidenciju) i izvještavanje, evaluaciju obuke i planove i programe obuke.
Član 16.
(Uslovi za vršenje poslova obuke pasa i prega)
(1) Za vršenje poslova obuke pasa za otkrivanje eksploziva - mina i obuke prega, organizacija mora imati:
a) najmanje jednu učionicu sa nastavnim sredstvima i pomagalima za šta dostavlja dokaz o vlasništvu ili zakonitom posjedu prostora,
b) namjenski poligon za obuku za šta dostavlja dokaz o vlasništvu ili zakonitom posjedu poligona,
c) rukovoditelja obuke - trenera prega i jednog instruktora - trenera prega,
d) opremu za održavanje poeka, registrovano i ispravno vozilo u vlasništvu za transport poeka i smještajne kapacitete za pse.
Član 17.
(Uslovi za vršenje poslova manuelnog deminiranja)
(1) Za vršenje poslova manuelnog deminiranja, organizacija mora imati:
a) jedan deminerski tim (vođa tima, šest deminera, medicinar),
b) zaštitnu opremu (10 zaštitnih vizira ili kaciga sa vizirima i 10 zaštitnih prsluka),
c) opremu za rad (šest individualnih kompleta deminerskog alata i pribora što čini: metal detektor; pipalica; makaze (alat) za sječenje razne vegetacije: za travu, živicu, grane; mala ručna testera; lopatica za otkopavanje ili pogodni nož; klješta kombinovana ili za žicu; bazna letva; marker za obilježavanje mjesta nađene mine; sjekirica; transportna torba za alat i pribor i dr.),
d) materijal za markiranje i obilježavanje (drveni kočići dužine 60-70 cm sa crvenim, bijelim i žutim vrhom, drveni kolci dužine 160-170 cm sa crvenim i bijelim vrhom, minska traka i znakovi za radno obilježavanje minske opasnosti),
e) najmanje jedno sanitetsko vozilo sa pogonom na četiri točka sa pripadajućom medicinskom opremom (komplet za održavanje života - nivo 1, sa pokretnim sklopivim nosilima i uređajem za oživljavanje) i jedno registrovano vozilo za prevoz ljudi i opreme,
f) sredstva veze za deminerski tim što minimalno čini: HF radio uređaj ili mobilni telefon za vezu sa operativnim centrom organizacije, bolnicom, policijom i dr. i dva ručna radio uređaja VHF za vezu na radilištu unutar deminerskog tima (kontrolna tačka i operativni dio i između deminerskih timova i sa vođom radilišta) ,
g) opremu za mjerenje i osmatranje što za svaki deminerski tim minimalno čini: metar čelični sklopivi najmanje dužine 5m, mjerna traka dužine 30-50m, GPS ručni, busola ručna, dvogled, torba za smještaj i dr.
h) pomoćni alat i opremu za rad što za svaki deminerski tim minimalno čini: lopata, ašov, pijuk, sjekira, čekić minimalne težine 3-5kg, testera ručna ili testera motorna manjih dimenzija i dr.
(2) Organizacija iz stava 1. ovog člana mora imati u vlasništvu tehnička sredstva i opremu, kao i metal detektore za najmanje jedan deminerski tim, koje prijavljuje za rad, jedno sanitetsko vozilo sa pogonom na četiri točka sa pripadajućom medicinskom opremom (komplet za održavanje života - nivo 1, sa pokretnim sklopivim nosilima i uređajem za oživljavanje) i jedno vozilo za prevoz ljudi i opreme, dok ostala oprema i sredstva predviđena ovom odredbom mogu biti u vlasništvu ili zakonitom posjedu.
(3) Organizacija koja ispunjava uslove za manuelno deminiranje iz stava 1. ovog člana može obavljati i poslove čišćenja i tehničkog izviđanja, a poslovi čišćenja i tehničkog izviđanja neeksplodirane kasetne municije i tehničkog izviđanja u procesu vraćanja površine zahtijevaju ispunjavanje i posebnih uslova definisanih u članu 18. i 19. ovog pravilnika.
(4) Metal detektori iz stava 1. tačke c) ovog člana podliježu obavezi testiranja i ocjene upotrebljivosti od strane BHMAC-a, što se vrši prema zahtjevima Standarda BiH i Standardnih operativnih procedura BHMAC-a za humanitarno deminiranje u Bosni i Hercegovini (u daljem tekstu: SOP BHMAC-a), a zaštitna oprema podliježe provjeri kvaliteta i upotrebljivosti.
Član 18.
(Uslovi za vršenje poslova čišćenja i tehničkog izviđanja neeksplodirane kasetne municije)
Za vršenje poslova čišćenja i tehničkog izviđanja neeksplodirane kasetne municije organizacija mora imati:
a) akreditaciju za manuelno deminiranje koju BHMAC utvrđuje po službenoj dužnosti,
b) minimalno jedan tim (vođa tima i šest operatera za uklanjanje kasetne municije),
c) minimalno šest metal detektora/lokatora u vlasništvu koji mogu otkriti kasetnu municiju na standardom zahtijevanoj dubini,
d) standardne operativne procedure za čišćenje i tehničko izviđanje kasetne municije, odobrene od strane BHMAC-a.
Član 19.
(Uslovi za vršenje poslova tehničkog izviđanja u procesu vraćanja površine)
(1) Za vršenje poslova tehničkog izviđanja u procesu vraćanja površine organizacija mora imati:
a) akreditaciju za manuelno deminiranje što BHMAC utvrđuje po službenoj dužnosti,
b) stručni tim za saradnju sa lokalnom zajednicom, zainteresiranim grupama i informatorima koji čine: vođa tima koji mora imati završen kurs za vođu tima i kurs za instruktora za upozoravanje na mine i član tima koji mora imati završen kurs za izviđača ili kurs za instruktora za upozoravanje na mine,
c) standardne operativne procedure za obavljanje poslova tehničkog izviđanja u procesu vraćanja površine, odobrene od strane BHMAC-a,
(2) Stručni tim za saradnju sa lokalnom zajednicom može biti organizovan kao poseban tim u sklopu unutrašnje organizacione jedinice deminerske organizacije ili se može formirati iz postojeće strukture deminerskog osoblja u skladu sa uslovima iz stava (1) pod b) ovog člana.
Član 20.
(Uslovi za vršenje poslova pregiranja)
(1) Za vršenje poslova pregiranja, organizacija mora imati:
a) u vlasništvu minimalno dva poeka u sastavu prega akreditovanih od strane BHMAC-a za šta se dostavlja kopija knjižice poeka i certifikat o obučenosti pasa za otkrivanje eksploziva,
b) u rukovodnoj strukturi certificiranog trenera prega, s tim da trener prega može biti u sastavu jedne prege kada organizacija ima do četiri prege i vodiča pasa koji može biti u sastavu najviše sa dvije prege,
c) odgovarajući prostor za smještaj pasa (štenara sa boksovima, sklapajući boksovi za formiranje štenare na terenu ili transportni kavezi u vozilima),
d) vlastiti poligon za treniranje prega ili sklopljen ugovor o korištenju poligona za treniranje prega (najmanje osam boksova veličine 10 x 10 m), za šta se dostavlja skica poligona za treniranje pasa sa sadržajem, a koja će biti predmet stručne provjere od strane BHMAC-a,
e) zaštitnu opremu za svakog vodiča pasa (zaštitni vizir ili kaciga sa vizirom i zaštitni prsluk), za šta se dostavljaju dokazi o vlasništvu,
f) opremu za pse (okovratnik ili davilica ili uprtač, kratki i dugi povodac, sajla ili lanac za vezivanje, korpa zaštitna, posuda za hranu, posuda za vodu, pribor za četkanje, igračka za nagradu, sanitetski komplet (jedan uz prege na radilištu), transportni kavez, kanister za vodu plastični, pribor za markiranje indikacija i ranac za smještaj opreme),
g) registrovano terensko vozilo za prevoz poeka u koji mogu stati transportni kavezi i oprema, a koje pruža zaštitu poeka od nepovoljnih vremenskih uslova za šta se dostavlja ovjerena kopija potvrde o vlasništvu i potvrde o registraciji,
h) ugovor o poslovnoj suradnji sa veterinarskom stanicom.
(2) Organizacija koja traži akreditaciju samo za poslove pregiranja, bez manuelne metode, u tom slučaju mora imati u vlasništvu minimalno četiri poeka u sastavu prega akreditovanih od strane BHMAC-a.
(3) Organizacija koja traži akreditaciju za rad samo za poslove pregiranja, bez manuelne metode, u tom slučaju ne može samostalno vršiti poslove humanitarnog deminiranja, već može vršiti samo poslove u svojstvu podugovarača, a deminersku, medicinsku podršku i osiguranje kvaliteta mora obezbijediti ugovarač što mora biti definisano u posebnom ugovoru o podugovaranju.
(4) Prege podliježu obavezi testiranja od strane BHMAC-a što se vrši na način utvrđen u članu 32. ovog pravilnika.
Član 21.
(Uslovi za vršenje poslova mašinske pripreme zemljišta)
(1) Za vršenje poslova mašinske pripreme zemljišta, organizacija mora imati:
a) jednu mašinu za standardno uznemiravanje tla koja je akreditirana od strane BHMAC-a, za šta se dostavlja dokaz o vlasništvu ili zakonitom posjedu mašine,
b) kvalifikovano osoblje za upravljanje mašinom (operator, pomoćnik operatora i vođa mašinskog tima), deminer i medicinar,
(2) Organizacija koja traži akreditaciju za rad samo za mašinsku pripremu zemljišta , bez manuelne metode, u tom slučaju ne može samostalno vršiti poslove humanitarnog deminiranja, već može vršiti samo poslove u svojstvu podugovarača, a deminersku, medicinsku podršku i obezbjeđivanje kvaliteta mora obezbjediti ugovarač što mora biti definisano u posebnom ugovoru o podugovaranju.
Član 22.
(Uslovi za vršenje poslova izviđanja i uklanjanja mina i NUS-a pod vodom i iz vode)
Za vršenje poslova izviđanja i uklanjanja mina i NUS-a pod vodom i iz vode, organizacija mora imati:
a) minimalno četiri ronioca, od čega je jedan instruktor ronjenja, a jedan rezervni ronilac,
b) četiri kompleta aparata za ronjenje, u koje spadaju: ronilačka boca 10-18 litara, ronilački prsluk/kompenzator plovnosti, regulator I i II stepen, manometar, inflatorsko crijevo, rezervni regulator (II STEPEN - "OKTOPUS"),
c) opremu za ronjenje, i to: četiri kompleta ronilačkih odijela, četiri kompleta maski, disalica, peraja i rukavica, četiri kompleta pojaseva sa olovnim tegovima, dva komada ronilačkih podvodnih kompjutera, četiri komada ronilačkih noževa, četiri komada podvodnih svjetiljki, osam komada plovaka za obilježavanje iz vode, četiri komada plovaka za obilježavanje akvatorskog područja na vodi, tri VF stanice, jednu sirenu zavijajuću, jedan megafon, 1000 metara trake za obilježavanje obalnog prostora, 20 komada stubova za obilježavanje pripadajuće kopnene teritorije podvodnom zadatku 3x5 cm ili 5x5 cm, jedan uređaj za inhalaciju kiseonika na površini i jedan komplet alpinističke opreme za osiguranje ronioca prilikom ronjenja u rijeci,
d) standardne operativne procedure za vršenje poslova izviđanja i uklanjanja mina i NUS-a pod vodom i iz vode, izrađene u skladu sa međunarodnim standardima iz oblasti podvodnog deminiranja.
Član 23.
(Uslovi za vršenje poslova uklanjanja i uništavanja ESZR)
(1) Za vršenje poslova uklanjanja i uništavanja ESZR, organizacija mora imati:
a) stručno osoblje za provođenje operacija za uništavanje eksplozivnih sredstava (jednog operativnog rukovodioca operacija uništavanja eksplozivnih sredstava (minimalno završen kurs za vođu tima za uništavanje eksplozivnih sredstava) i dva operatera ili dva operatera od kojih je jedan operativni rukovodilac),
b) zaštitnu opremu za osoblje (pancirni prsluk i šljem sa vizirom), za šta se dostavlja dokaz o vlasništvu opreme,
c) opremu - alat i pribor predviđen u Standardu BiH,
d) odgovarajući sanitetski komplet utvrđen u Standardu BiH,
e) rješenje nadležnog ministarstva unutrašnjih poslova za promet/prijevoz eksplozivnih materija ili zaključen ugovor sa pravnom osobom ovlaštenom za skladištenje, prijevoz i uništavanje mina, NUS-a i kasetne municije.
(2) Ako organizacija traži akreditaciju samo za poslove uništavanja ESZR, pored uslova iz stava (1) ovog člana mora imati minimalno dva deminera i medicinsku podršku što podrazumijeva medicinara i registrovano i ispravno sanitetsko vozilo sa pripadajućom medicinskom opremom, u vlasništvu.
Član 24.
(Uslovi za vršenje poslova upozoravanja na mine)
(1) Za vršenje poslova upozoravanja na mine, organizacija mora imati:
a) osoblje za provođenje aktivnosti upozoravanja na mine (operativnog rukovoditelja i tim za upozoravanje na mine kojeg sačinjavaju: vođa tima i najmanje dva instruktora za upozoravanje na mine),
b) opremu za rad (laptop, digitalna kamera, multimedijalni projektor, pokretna tabla i dr.),
c) najmanje jedno registrovano ispravno vozilo sa pogonom na četiri točka za prevoz osoblja i opreme, za šta se dostavlja kopija vlasničke knjižice i saobraćajne dozvole,
d) sredstva veze za tim za upozoravanje na mine što minimalno čini: dva ručna radio uređaja, VHF vezu na radilištu unutar tima ili mobilni telefon,
e) opremu za mjerenje i osmatranje za tim za upozoravanje na mine što minimalno čini: GPS ručni, pantljika od 50 metara, ručna busola, dvogled, torba za smještaj opreme i dr.,
f) pomoćnu opremu i alat za rad tima za upozoravanje na mine što minimalno čini: UM panoi najmanje B1 formata, školski primjeri mina, minska traka, minski znakovi, propagandni i edukativni UM materijali, ašov, sjekira, čekić težine 3-5 kg, ručna testera i dr.
(2) Operativni rukovodilac iz stava 1. tačke a) ovog člana mora imati najmanje višu stručnu spremu i kurs za upravljanje upozoravanjem na mine, a instruktor za upozoravanje na mine mora imati kurs za instruktora minskog upozoravanja.
Član 25.
(Uslovi za vršenje poslova monitoringa nad provođenjem PMA)
(1) Za vršenje poslova monitoringa nad provođenjem PMA, organizacija mora imati:
a) osoblje za provođenje monitoringa, i to: jedan stručni operativni rukovodilac, četiri izvršitelja - monitora i tim za uzorkovanje koji se sastoji od minimalno dva deminera,
b) zaštitnu opremu (minimalno 6 zaštitnih vizira ili kaciga sa vizirima i 6 zaštitnih prsluka), za šta se dostavljaju dokazi o vlasništvu opreme,
c) opremu za rad (minimalno 4 metal detektora i minimalno 2 individualna kompleta deminerskog alata i pribora) za šta se dostavljaju dokazi o vlasništvu metal detektora,
d) najmanje jedno registrovano ispravno vozilo sa pogonom na četiri točka za prevoz osoblja i opreme, za šta se dostavlja kopija vlasničke knjižice i saobraćajne dozvole.
(2) Ostali kapaciteti za uzorkovanje (tim za pregiranje, mašinski tim i medicinar) mogu biti angažovani od strane podugovarača monitorske organizacije, a za šta mora biti zaključen poseban ugovor.
(3) Za provođenje uzorkovanja na zadacima humanitarnog deminiranja organizacija ne može angažovati kapacitete organizacije koja izvodi radove, izuzev medicinske podrške koju koristi i za koju je odgovorna organizacija koja izvodi radove.
(4) Organizacija koja traži akreditaciju za poslove monitoringa nad provođenjem PMA ne može obavljati poslove koji su u isključivoj nadležnosti BHMAC-a i ne može istovremeno biti akreditovana za provođenje neke druge PMA.
(5) Za provođenje monitoringa nad poslovima izviđanja i uklanjanja mina i ESZR-a pod vodom i iz vode organizacija mora imati:
a) najmanje tri ronioca ranga R3/P3 ili instruktora ronjenja koji su licencirani i posjeduju certifikat o osposobljenosti za humanitarno podvodno deminiranje;
b) policu osiguranja od nesreće za ronioce ranga R3/P3 i instruktore ronjenja;
c) radnu dozvolu ukoliko su instruktori strani državljani.
Član 26.
(Vrste dokaza za vlasništvo i posjed)
(1) Dokazi za vlasništvo predstavljaju ugovori o kupoprodaji, zemljišno-knjižni izvaci za nekretnine ili računi o plaćenim sredstvima i opremi (ovi dokazi su potrebni samo za metal detektore, zaštitnu opremu, vozila i poeke), s tim da za poeke iz vlastitog uzgoja dokaz predstavlja potvrda o registrovanom vlasništvu kod nadležne veterinarske stanice, a za tehnička sredstva i opremu koja nisu u vlasništvu - dokaz o zakonitom posjedu predstavlja ugovor o zakupu, ugovor o lizingu itd.
(2) Za tehnička sredstva i opremu koja nisu u vlasništvu, zakoniti posjed mora trajati za cijeli period važenja akreditacije.
(3) Za osoblje koje se angažuje na poslovima PMA popunjava se i ovjerava Obrazac broj 1, a za resurse, tehnička sredstva i ostalu opremu popunjava se i ovjerava Obrazac broj 2, te se isti dostavljaju BHMAC-u obavezno u štampanoj i elektronskoj formi.
Član 27.
(Osposobljenost osoblja)
(1) Dokaze o stručnoj osposobljenosti osoblja (lične akreditacije) utvrđuje BHMAC po službenoj dužnosti na osnovu podataka iz službene evidencije koju vodi o tom osoblju i to:
a) za rukovoditelja obuke osoblja za vršenje poslova humanitarnog deminiranja, upozoravanja na mine i monitoringa dokaz predstavlja diploma o završenoj višoj stručnoj spremi i certifikat o završenom specijalističkom stepenu osposobljenosti u skladu sa Standardom BiH,
b) za instruktore obuke dokaz predstavlja certifikat o završenom višem stepenu osposobljenosti u skladu sa Standardom BiH,
c) za rukovoditelja obuke pasa i prega dokaz predstavlja certifikat o završenom kursu za trenera prega,
d) za operativnog oficira i oficira za osiguranje kvaliteta dokaz predstavlja certifikat o završenom kursu za vođu tima i potvrda o minimalno dvije godine radnog iskustva na istim poslovima ili poslovima vođe tima,
e) za vođu tima dokaz predstavlja certifikat za vođu tima,
f) za deminera dokaz predstavlja diploma o završenoj srednjoj stručnoj spremi i certifikat o završenom osnovnom deminerskom kursu,
g) za medicinara dokaz predstavlja diploma o završenoj srednjoj medicinskoj školi i uvjerenje ili potvrda o položenom stručnom ispitu za medicinara i certifikat za deminera,
h) za operatera za kasetnu municiju dokaz predstavlja certifikat o završenom kursu za čišćenje i tehničko izviđanje površina sa kasetnom municijom,
i) za vođu stručnog tima za saradnju sa lokalnom zajednicom iz člana 19. tačka b) dokaz predstavlja: certifikat za vođu tima i certifikat o završenom kursu za instruktora za upozoravanje na mine,
j) za člana tima za saradnju sa lokalnom zajednicom iz člana 19. tačka b) dokaz predstavlja certifikat o završenom kursu za izviđača ili certifikat o završenom kursu za instruktora za upozoravanje na mine;
k) za vodiča pasa - kerovođu dokaz predstavlja certifikat za vodiča pasa, a za trenera prega - certifikat da je kvalificirani trener prega,
l) za ronioca ranga R3/P3 ili instruktore ronjenja dokaz predstavlja svjedočanstvo sa najvišim stepenom osposobljenosti za obuku ronilaca po standardima međunarodnih ronilačkih škola, a za ronioce certifikat o završenom kursu za humanitarno podvodno deminiranje izdat od priznate škole za obuku u humanitarnom podvodnom deminiranju i ronilačko svjedočanstvo izdato od međunarodno priznate ronilačke škole,
m) za operatera za uništavanje eksplozivnih sredstava (operater za UES) - certifikat za operatera za UES, za operativnog rukovodioca za operacije uništavanja eksplozivnih sredstava - certifikat za vođu tima za uništavanje eksplozivnih sredstava, a za osobe koje vrše prevoz - certifikat o stručnoj osposobljenosti vozača motornih vozila za prijevoz opasnih materija, izdat od nadležnog organa unutrašnjih poslova,
n) za operatora mašine za mehaničku pripremu zemljišta dokaz predstavlja certifikat za operatora,
o) za operativnog rukovodioca za upozoravanje na mine dokaz predstavlja diplomu o završenoj višoj stručnoj spremi i certifikat o završenom kursu za upravljanje upozoravanjem na mine,
p) za instruktora za upozoravanje na mine dokaz predstavlja certifikat o završenom kursu za instruktora minskog upozoravanja,
r) za operativnog rukovodioca monitoringa i monitore dokaz predstavlja certifikat o završenom kursu za monitore.
(2) Za dokaze iz stava 1. ovog člana koje pribavlja BHMAC po službenoj dužnosti sastavlja se službena zabilješka.
Član 28.
(Isprave)
Certifikati, akreditacije, kupoprodajni ugovori, ugovori o zakupu, lizingu, izjave, ugovori o životnom osiguranju, rješenja, potvrde i druga pismena akta koja se dostavljaju kao dokazi za činjenice, mogu biti u originalu ili kopiji ovjerenoj od nadležnog organa uprave nadležnog za ovjeru javnih i drugih isprava ili kod notara u Bosni i Hercegovini, a na ugovorima moraju biti i ovjereni potpisi ovlaštenih osoba ugovarača.
Član 29.
(Prijava osoblja)
(1) Spisak nadležne porezne uprave za operativno osoblje dostavlja se nadležnom Odsjeku BHMAC-a za provođenje postupka akreditovanja organizacija najkasnije na dan otvaranja zadatka za PMA, a spisak nadležne porezne uprave obavezno se daje na uvid i prilikom otvaranja zadatka za PMA nadležnom inspektoru koji vrši kontrolu istog.
(2) Svaka promjena u prijavama za rukovodno i operativno osoblje mora se BHMAC-u dostaviti u roku od tri dana od nastale promjene dostavljanjem spiska iz stava (1) ovog člana.
(3) Osoblje koje bude vršilo poslove deminiranja bez prijave nadležnoj poreznoj upravi i za koje podaci ne budu dostavljeni BHMAC-u bit će isključeno iz vršenja poslova PMA odmah od strane nadležnog inspektora.
III - POSTUPAK RJEŠAVANJA ZAHTJEVA ZA IZDAVANJE AKREDITACIJA ZA VRŠENJE POSLOVA PMA
Član 30.
(Podnošenje zahtjeva)
(1) Akreditacija za vršenje poslova PMA izdaje se na pismeni zahtjev organizacije, koja želi da se bavi poslovima PMA.
(2) Zahtjev sadrži: puni naziv i sjedište organizacije, broj i datum pod kojim je zaveden zahtjev u knjizi evidencije (protokol), naziv (opis) vrste poslova PMA koje želi obavljati iz čl. 15. do 25. ovog pravilnika i potpis ovlaštenog lica (direktora) i otisak pečata organizacije.
(3) Organizacija je dužna uz zahtjev priložiti pismene dokaze kojima se dokazuje ispunjavanje opštih uslova iz člana 11. i posebnih uslova iz čl. 15. do 25. ovog pravilnika, koji se odnose na ljudske i materijalne resurse koje organizacija prijavljuje za vršenje vrste poslova PMA za koje traži akreditaciju, osim dokaza koje po službenoj dužnosti pribavlja BHMAC.
(4) Zahtjev iz stava 2. ovog člana podnosi se na obrascu broj 3.
Član 31.
(Rješavanje zahtjeva)
(1) Rješavanje zahtjeva iz člana 30. ovog pravilnika, vrši se na osnovu dokaza priloženih uz zahtjev, dokaza koje BHMAC pribavlja po službenoj dužnosti i zapisnika iz stava (4) ovog člana i člana 32. ovog pravilnika.
(2) Zapisnici iz stava 1. ovog člana, odnose se na akte koji podliježu provjeri valjanosti, odnosno testiranju resursa, tehničkih sredstava i opreme prema čl. 31. i 32. ovog pravilnika.
(3) U postupku utvrđivanja činjeničnog stanja koje se odnosi na rješavanje podnesenog zahtjeva, vrši se provjera kvalifikacija operativnog osoblja i provjera valjanosti sljedećih akata:
a) provjera broja i strukture operativnog osoblja koje je organizacija navela na Obrascu broj 1 i njihove osposobljenosti za vršenje poslova PMA za koje se traži akreditacija, a vrši je službeno lice BHMAC-a koje je zaduženo za vršenje tih poslova,
b) provjera valjanosti odluke iz člana 12. ovog pravilnika, koja se odnosi na organizacionu strukturu, politiku upravljanja kvalitetom i politiku sigurnosti, a vrše je službena lica BHMAC-a ovlaštena za vršenje tih poslova. Provjera se vrši prema odredbama čl. 12. i 13. ovog pravilnika i prema zahtjevima koja su za ta pitanja utvrđena Standardom BiH,
c) provjera valjanosti SOP-a podnosioca zahtjeva utvrđuje se prema odredbi člana 14. ovog pravilnika i Standardima BiH, s tim što se za SOP koji se odnosi na obuku osoblja provjera vrši i prema članu 15. ovog pravilnika, a vrši je službeno lice BHMAC-a ovlašteno za vršenje tih poslova,
(4) O izvršenoj provjeri kvalifikacija operativnog osoblja i valjanosti akata iz stava 3. ovog člana, sastavlja se zapisnik.
(5) Zapisnik iz stava (4) ovog člana predstavlja dokaz o osposobljenosti operativnog osoblja, odnosno o valjanosti akata, koji se koristi kao dokaz za rješavanje podnesenog zahtjeva u odnosu na te činjenice, a sastavlja se na način predviđen ZUP-om.
(6) Ukoliko se utvrdi da određeni dokaz za neki od opštih ili posebnih uslova propisanih ovim pravilnikom nije dostavljen ili ima nedostatke koji su važni za pravilno rješavanje, u tom slučaju primjerak zapisnika se dostavlja podnosiocu zahtjeva koji je dužan u roku od 15 dana od dana prijema zapisnika otkloniti nedostatke koji su utvrđeni u zapisniku i nakon toga usklađeni tekst tog akta dostaviti BHMAC-u.
(7) Ukoliko podnosilac zahtjeva u roku iz stava 6. ovog člana, ne izvrši usklađivanje prema datim primjedbama ili u cjelini ne postupi po datim primjedbama, to predstavlja razlog da se zahtjev odbaci, jer nije ispunjen neki od opštih ili posebnih uslova propisanih ovim pravilnikom.
Član 32.
(Provjera resursa, tehničkih sredstava i opreme)
(1) Za tehnička sredstva (metal detektore, metal detektore-lokatore, mašine za mašinsku pripremu zemljišta i opremu), vrši se testiranje njihove ispravnosti i upotrebljivosti, a za prege se vrši testiranje radi ocjene sposobnosti.
(2) Testiranje iz stava 1. ovog člana vrši stručni tim za testiranje koga čine službena lica BHMAC-a ovlaštena za obavljanje tih poslova.
(3) Stručni tim za testiranje vrši provjeru i procjenu kvaliteta, tehničke ispravnosti i upotrebljivosti tehničkih sredstava i opreme za vršenje poslova PMA za koje su ta sredstva namijenjena. Te činjenice se utvrđuju prema Standardu BiH i SOP-om BHMAC-a.
(4) Testiranje prega vrši se na način utvrđen u Vodiču za dobijanje akreditacije za prege i poek organizacije broj 01-02-28-13/03 od 26.06.2003. godine (u daljem tekstu: Vodič) i SOP-om BHMAC-a.
(5) Tim za testiranje o svom radu sastavlja zapisnik koji sadrži naziv predmeta testiranja i podatke iz stava 3. ovog člana, s tim što se u zapisniku mora precizno odrediti da li su metal detektori, metal detektori-lokatori ispravni, da li je mašina ispravna i upotrebljiva za poslove PMA za koje je namijenjena, odnosno da li je prega osposobljena za vršenje poslova PMA. Zapisnik potpisuju svi članovi tima za testiranje. Taj zapisnik predstavlja dokaz za činjenice iznesene u zapisniku s tim što se primjerak zapisnika uručuje i podnosiocu zahtjeva. Zapisnik se sastavlja na način utvrđen ZUP-om.
(6) Oprema za djelatnosti humanitarnog deminiranja mora imati odgovarajuće ateste, certifikate ili akreditacije.
Član 33.
(Donošenje rješenja o izdavanju akreditacije)
(1) Na osnovu analize i ocjene svih dokaza i činjenica utvrđenih u provedenom upravnom postupku odlučuje se o zahtjevu za izdavanje akreditacije za rad na poslovima PMA za čije je vršenje organizacija podnijela zahtjev. Taj zahtjev može biti uvažen ili odbijen, što zavisi od ispunjavanja opštih i posebnih uslova predviđenih ovim pravilnikom za vrstu poslova PMA za čije se vršenje traži akreditacija.
(2) Zahtjev za izdavanje akreditacije za rad na poslovima PMA rješava se donošenjem rješenja.
(3) Rješenje o izdavanju akreditacije i akreditaciju donosi Komisija, na prijedlog direktora BHMAC-a.
(4) Rješenje sadrži sve elemente rješenja koji su utvrđeni u ZUP-u. Rješenje i akreditacija se izrađuju u tri primjerka: jedan za podnosioca, jedan za Komisiju i jedan za BHMAC, a jedna kopija rješenja i akreditacije se obavezno dostavlja Glavnom inspektoru koji je dužan upoznati nadležne inspektore o donesenom rješenju i akreditaciji kako bi oni mogli vršiti nadzor nad radom organizacije koja je dobila akreditaciju.
(5) Protiv rješenja iz stava 1. ovog člana može se izjaviti žalba Žalbenom vijeću pri Vijeću ministara Bosne i Hercegovine u roku od 15 dana od dana prijema rješenja.
(6) Akreditacija se izdaje na period od tri godine.
Član 34.
(Sadržaj Rješenja)
(1) U dispozitivu rješenja kojim se uvažava zahtjev podnosioca zahtjeva i izdaje akreditacija, upisuju se sljedeći podaci:
a) naziv i sjedište podnosioca zahtjeva,
b) opis vrste poslova PMA iz čl. 15. do 25. ovog pravilnika, za čije se vršenje izdaje akreditacija i određuje rok važenja akreditacije,
c) određuje obaveza izdavanja akreditacije kao posebnog akta za vršenje poslova PMA iz prethodne tačke.
(2) Rok važenja akreditacije određuje se prema članu 33. stav 6. ovog pravilnika.
Član 35.
(Sadržaj akreditacije)
(1) Na osnovu rješenja iz člana 33. stav 3. ovog pravilnika, izdaje se i akreditacija za podnosioca zahtjeva (organizaciju).
(2) Akreditacija je javna isprava koja predstavlja dokaz da je podnosilac zahtjeva ovlašten za vršenje poslova PMA koji su navedeni u akreditaciji.
(3) Akreditacija sadrži: naziv organa koji izdaje akreditaciju, broj i datum izdavanja akreditacije, preambulu koja sadrži broj i datum rješenja kojim je odobreno izdavanje akreditacije, oznaku - AKREDITACIJA, naziv i sjedište organizacije kojoj se izdaje akreditacija, organ kod kojeg je upisana organizacija u registar, naziv poslova PMA na koje se akreditacija odnosi, rok važenja akreditacije (rok određen u rješenju), potpis Komisije i otisak pečata Komisije.
(4) Organizacija je dužna nositi akreditaciju uvijek kada vrši poslove PMA na terenu i pokazati je na zahtjev inspektora i drugih ovlaštenih službenih lica BHMAC-a, a ako se radovi izvode na više lokacija, u tom slučaju mora se za svako radilište izraditi kopija akreditacije ovjerena kod nadležnog organa uprave opštine ili grada ili notara.
(5) Akreditacija iz stava 1. ovog člana izdaje se na obrascu broj 4.
Član 36.
(Rješavanje žalbe)
(1) Kada BHMAC primi žalbu od strane žalioca izjavljenu na rješenje o izdavanju akreditacije, utvrđuje da li je žalba blagovremena, dopuštena i izjavljena od ovlaštenog lica. Ako se utvrdi da žalba nije blagovremena ili nije dopuštena ili nije izjavljena od ovlaštenog lica, u tom slučaju donosi se rješenje kojim se vrši odbacivanje žalbe. Rješenje donosi direktor BHMAC-a.
(2) Ako se utvrdi da je žalba dopuštena, izjavljena od ovlaštenog lica i blagovremena, a utvrdi se da nema potrebe vršiti dopunu postupka u odnosu na navode žalbe niti postoje uslovi za izmjenu žalbenog rješenja, u tom slučaju BHMAC žalbu i cijeli spis tog predmeta, putem Komisije, dostavlja Žalbenom vijeću pri Vijeću ministara BiH na nadležno odlučivanje.
(3) Sve radnje u odnosu na podnošenje i rješavanje žalbe vrše se prema odredbama čl. 213. do 237. ZUP-a, koje se odnose na žalbu kao redovan pravni lijek.
Član 37.
(Oduzimanje akreditacije)
(1) U skladu sa odredbom člana 34. stav 5. Zakona o deminiranju, organizaciji (izvođaču radova), oduzet će se akreditacija ako se utvrdi da su u toku vršenja operativnih aktivnosti na poslovima PMA učinjene velike nepravilnosti ili ozbiljno kršenje Zakona ili Standarda BHMAC-a.
(2) Pod pojmom velikih nepravilnosti ili ozbiljnog kršenja Zakona ili Standarda BHMAC-a iz stava 1. ovog člana, podrazumijevaju se sljedeće nepravilnosti i propusti u radu na poslovima PMA:
a) ako organizacija ne provodi operativne aktivnosti u vršenju PMA u skladu sa Zakonom, Standardom BiH i vlastitim SOP-om:
- ako se utvrdi da deminerska organizacija obavlja operacije PMA na površinama i radnim zadacima za koje BHMAC nije izdao rješenje za otvaranje radnog zadatka,
- ako bude doneseno konačno rješenje u upravnom postupku o zabrani daljnjih radova,
- ako u roku od 30 dana budu donesena tri ili više konačnih rješenja u upravnom postupku o ponavljanju radova,
- ako obavlja poslove PMA za koje nije dobio akreditaciju,
- ako se utvrdi da je na deminerskom radilištu angažovan podugovarač čiji angažman nije odobren rješenjem o odobrenju otvaranja zadatka i u izvedbenom planu,
- ako ustupi drugim organizacijama više od 30% od vrijednosti dobijenih poslova na tenderu,
b) ako istražni odbor za deminersku nesreću utvrdi da postoji nesumnjiva odgovornost organizacije za deminersku nesreću, ako organizacija za vrijeme istrage ometa istragu, uništava materijalne i druge dokaze i daje lažne iskaze uključujući i dokumentaciju,
c) ako se utvrdi da deminerska organizacija ugrožava sigurnost budućih korisnika, odbacivanjem pronađenih mina u otkazanu, redukovanu ili sigurnu površinu ili vrši sakrivanje ili premještanje mina nađenih na radilištu,
d) ako angažira osoblje na poslovima PMA bez zaključenog ugovora o životnom osiguranju iz člana 11. stav (1) tačka f) ovog pravilnika,
e) ako angažira osoblje na poslovima PMA koje se ne nalazi u radnom odnosu u organizaciji u skladu sa članom 11. stav (1) tačka e) ovog pravilnika,
f) ako ne vrši izvještavanje BHMAC-a o svim promjenama iz člana 43. ovog pravilnika.
Član 38.
(Izmjena važeće akreditacije)
(1) Ako deminerska organizacija u vrijeme važenja akreditacije izgubi neki od posebnih uslova po osnovu kojih je dobijena akreditacija (smanjen broj i vrsta resursa, tehničkih sredstava i opreme ili smanjen broj ljudstva ispod predviđenog minimuma), u tom slučaju se organizaciji daje rok od 15 dana za otklanjanje nedostataka te ukoliko ne otkloni utvrđene nedostatke u datom roku po službenoj dužnosti se pokreće postupak za izmjenu važeće akreditacije.
(2) Činjenice iz člana 37. i 38. ovog pravilnika, utvrđuje službeno osoblje BHMAC-a u okviru vršenja svojih redovnih poslova za koje su nadležni i Istražni odbor koji formira direktor, a kada se utvrdi postojanje činjenica iz stava (1) ovog člana službeno lice koje je utvrdilo postojanje navedenih činjenica podnosi zahtjev za pokretanje postupka za izmjenu važeće akreditacije.
Član 39.
(Postupak za oduzimanje akreditacije)
(1) Postupak za oduzimanje akreditacije dužna su po službenoj dužnosti pokrenuti lica ili Istražni odbor iz člana 38. stav (2) ovog pravilnika koji imaju saznanja o činjenicama iz člana 37. stav (2) ovog pravilnika, podnošenjem pismenog prijedloga.
(2) Prijedlog sadrži sljedeće podatke: naziv organizacije za koju se predlaže oduzimanje akreditacije, broj i datum važećeg rješenja kojim je izdata akreditacija, broj i datum akreditacije, konkretan razlog za oduzimanje akreditacije iz člana 37. ovog pravilnika, dokaze na osnovu kojih su utvrđeni propusti i nepravilnosti iz tog člana i potpis podnosioca prijedloga. Uz prijedlog se prilažu dokazi kojima se mogu potvrditi razlozi za oduzimanje akreditacije.
(3) Prijedlog iz stava 1. ovog člana podnosi se direktoru BHMAC-a odmah po saznanju, a najkasnije u roku od 15 dana od dana kada je podnosilac prijedloga utvrdio da je učinjena jedna ili više povreda, odnosno nepravilnosti iz člana 37. ovog pravilnika.
(4) Kada je pokrenut postupak za oduzimanje akreditacije, primjerak prijedloga za pokretanje postupka se obavezno dostavlja organizaciji radi davanja njenog pismenog izjašnjenja.
(5) Organizacija iz stava 4. ovog člana svoje pismeno izjašnjenje o činjenicama koje su sadržane u prijedlogu za oduzimanje akreditacije i eventualne dokaze dužna je dostaviti BHMAC-u u roku od sedam dana od dana prijema prijedloga.
(6) Ukoliko se zbog nepostupanja lica iz člana 38. stav (2) propusti rok iz člana 39. stav (3) te zbog toga ne dođe do pokretanja postupka, protiv službenog lica ili Istražnog odbora koji su imali saznanja o činjenicama iz člana 37. stav (2) ovog pravilnika pokrenut će se disciplinski postupak.
Član 40.
(Odlučivanje o prijedlogu)
(1) Nakon razmatranja prijedloga za pokretanje postupka za oduzimanje akreditacije, pismenog izjašnjenja organizacije iz člana 39. stav 5. ovog pravilnika i prikupljenih dokaza, procjenjuje se da li postoji osnova za oduzimanje akreditacije.
(2) Procjena može biti da ima osnova da se oduzme akreditacija ili da nema osnova da se oduzima akreditacija, pa da postupak treba obustaviti. Predložena procjena mora biti obrazložena.
(3) Obustava postupka vrši se zaključkom koji donosi direktor BHMAC-a, a izrađuje se prema odgovarajućim odredbama ZUP-a, koje se odnose na zaključak.
(4) Ukoliko organizacija ima akreditaciju za dvije ili više vrsta poslova PMA iz čl. 15. do 25. ovog pravilnika, a utvrdi se da postoje nepravilnosti samo u oblasti jedne vrste poslova PMA, a za druge poslove PMA nema nepravilnosti, u tom slučaju akreditacija se oduzima samo za poslove PMA za koje su utvrđene nepravilnosti s tim što se u dispozitivu rješenja kojim se oduzima akreditacija to mora označiti.
Član 41.
(Rješenje o oduzimanju akreditacije)
(1) Oduzimanje akreditacije vrši se rješenjem koje donosi Komisija, na prijedlog direktora BHMAC-a.
(2) Rješenje iz stava 1. ovog člana sadrži sljedeće podatke: naziv i sjedište organizacije kojoj se oduzima akreditacija, broj i datum rješenja kojim je izdata akreditacija koja se oduzima (navodi se broj posebno za rješenje o akreditaciji, a posebno za akreditaciju) i utvrđuje obaveza za organizaciju da je dužna prestati vršiti poslove PMA za koje se oduzima akreditacija kada rješenje postane konačno, kao i navod da donošenjem ovog rješenja prestaje važiti rješenje kojim je izdata akreditacija.
(3) Ako organizacija vrši dvije ili više vrsta poslova PMA, pa se akreditacija oduzima samo za jednu vrstu poslova, u tom slučaju se postupa prema članu 40. stav 4. ovog pravilnika.
(4) Podaci iz st. 2. i 3. ovog člana upisuju se u dispozitiv rješenja kojim se oduzima akreditacija.
(5) Protiv rješenja iz stava 1. ovog člana može se izjaviti žalba Žalbenom vijeću pri Vijeću ministara BiH u roku od 15 dana od dana prijema rješenja. Žalba se rješava na način predviđen u članu 36. ovog pravilnika.
(6) Rješenje doneseno po žalbi je konačno.
Član 42.
(Dostavljanje Rješenja i postupanje)
(1) Rješenje o oduzimanju akreditacije dostavlja se organizaciji na koju se rješenje odnosi i glavnom inspektoru BHMAC-a, koji je dužan to rješenje dostaviti svim inspektorima BHMAC-a.
(2) Inspektori iz stava 1. ovog člana dužni su u roku od tri dana od dana kada rješenje iz stava 1. ovog člana postane konačno izvršiti provjeru da li je organizacija iz stava 1. ovog člana prestala s izvođenjem radova PMA za čije je vršenje oduzeta akreditacija. Ako utvrde da organizacija nije prestala s radom, dužni su odmah donijeti rješenje o zabrani daljeg rada organizaciji kojoj je oduzeta akreditacija i preduzeti druge mjere za koje je inspektor ovlašten.
(3) Rješenje iz člana 41. ovog pravilnika postaje konačno na način i pod uslovima koji su utvrđeni u ZUP-u.
IV - OBAVEZE ORGANIZACIJA ZA DOSTAVLJANJE PODATAKA O PROMJENAMA KOJE NASTANU U TOKU VAŽENJA AKREDITACIJE
Član 43.
(Obavještenje o promjenama)
(1) Organizacije kod kojih u toku važenja akreditacije dođe do promjena naziva, adrese (sjedišta), promjene rukovodioca ili osobe ovlaštene za zastupanje (promjene u rukovodnoj strukturi), promjene organizacione strukture, izmjene SOP-a, izmjene politike kvaliteta ili politike sigurnosti, promjene sastava operativnog osoblja ili promjene količine i vrste opreme i tehničkih sredstava ispod minimuma koji je utvrđen u odgovarajućim odredbama čl. 15. do 25. ovog pravilnika, dužne su o svim tim promjenama pismeno izvijestiti BHMAC .
(2) Izvještavanje o promjenama iz stava 1. ovog člana vrši se odmah po nastanku promjene, a najkasnije u roku od tri dana od dana nastanka promjene.
Član 44.
(Postupanje po dostavljenim promjenama)
(1) Organizaciona jedinica BHMAC-a nadležna za provođenje postupka akreditiranja vrši analizu izvršenih promjena iz člana 43. ovog pravilnika i njihovog uticaja na vršenje poslova PMA.
(2) Ako se procijeni da nastale promjene negativno utiču na kvalitetno i efikasno vršenje poslova PMA, u tom slučaju Glavni inspektor BHMAC-a donosi rješenje kojim se nalaže otklanjanje utvrđenih nedostataka (promjena).
(3) Organizacija je dužna otkloniti nedostatke predviđene u rješenju iz stava 2. ovog člana u roku koji je utvrđen u tom rješenju, a koji ne može biti duži od 15 dana od dana kada je organizacija primila rješenje.
(4) Ako organizacija u propisanom roku ne otkloni utvrđene nedostatke, u tom slučaju BHMAC može po službenoj dužnosti pokrenuti postupak za oduzimanje akreditacije toj organizaciji, što se vrši na način predviđen u čl. 37. do 42. ovog pravilnika.
(5) Protiv rješenja iz stava 2. ovog člana organizacija ima pravo podnijeti žalbu direktoru BHMAC-a u roku od osam dana od dana prijema rješenja.
(6) Rješenje doneseno po žalbi iz stava 5. ovog člana je konačno u upravnom postupku.
V - PODNOŠENJE NOVIH ZAHTJEVA ZA DOBIJANJE AKREDITACIJE NAKON ISTEKA VAŽNOSTI PRETHODNE AKREDITACIJE
Član 45.
(Produženje akreditacije)
(1) Organizacije koje imaju akreditaciju imaju pravo podnijeti zahtjev za produženje akreditacije najkasnije 30 dana prije isteka roka važećeg rješenja o izdavanju akreditacije.
(2) Podneseni zahtjev treba da sadrži podatke utvrđene u članu 30. stav 2. ovog pravilnika, s tim da se treba upisati i datum kada ističe rok važenja akreditacije iz stava 1. ovog člana.
(3) Zahtjev iz stava 1. ovog člana podnosi se i rješava na način utvrđen u odredbama čl. 30. do 35. ovog pravilnika.
(4) Ukoliko organizacije vrše poslove PMA, a podneseni zahtjev za produženje akreditacije prođe sve propisane provjere u BHMAC-u i direktor BHMAC-a podnese prijedlog za produženje akreditacije Komisiji, radovi na terenu se neće obustavljati u slučaju da imenovana Komisija nije u roku zasjedala ili zbog drugih administrativno-tehničkih razloga nije odobrila navedeni prijedlog.
Član 46.
(Podnošenje novih zahtjeva za organizacije kojima je oduzeta akreditacija)
(1) Organizacija kojoj je rješenjem iz člana 41. stav 1. ovog pravilnika, oduzeta akreditacija, može podnijeti novi zahtjev za dobijanje akreditacije nakon isteka perioda od godinu dana od dana kada je primila to rješenje.
(2) Rukovodilac organizacije, operativni oficir i oficir za osiguranje kvaliteta organizacije kojoj je oduzeta akreditacija, a za koje je utvrđena odgovornost za propuste zbog kojih je oduzeta akreditacija, ne može biti angažovano kao rukovodno osoblje kod druge organizacije koja se bavi PMA, u roku iz stava 1. ovog člana.
(3) Zahtjev iz stava 1. ovog člana podnosi se i rješava na način utvrđen u odredbama čl. 30. do 35. ovog pravilnika.
VI - IZDAVANJE AKREDITACIJA ZA MAŠINE I PREGE
Član 47.
(Akreditacija za mašine i prege)
(1) Organizacije koje raspolažu sa mašinama za mehaničku pripremu zemljišta ili pregama, koje su namijenjene za vršenje poslova humanitarnog deminiranja iz odgovarajućih odredaba čl. 15. do 25. ovog pravilnika, dužne su pribaviti akreditaciju BHMAC-a o ispravnosti i upotrebljivosti mašine, odnosno o obučenosti prege za vršenje poslova PMA za koje je namijenjena.
(2) Akreditacija se mora pribaviti prije angažovanja mašine ili prege na vršenju poslova humanitarnog deminiranja što se vrši podnošenjem zahtjeva BHMAC-u.
(3) Zahtjev se podnosi na obrascu broj 5 i 6.
Član 48.
(Testiranje mašina i prega)
(1) Testiranje mašine za mehaničku pripremu zemljišta i prege vrše službena lica BHMAC-a zadužena za te poslove na način utvrđen u Standardu BiH i SOP-u BHMAC-a, isključivo na teritoriji Bosne i Hercegovine, s tim što se testiranje prege vrši na način utvrđen u Vodiču i SOP-u BHMAC-a, a testiranje mašina na način utvrđen u SOP-u BHMAC-a.
(2) O izvršenom testiranju mašine ili prege sastavlja se zapisnik koji sadrži podatke o utvrđenoj procjeni kvaliteta, tehničke ispravnosti i upotrebljivosti mašine, odnosno osposobljenosti prege za vršenje poslova humanitarnog deminiranja. Zapisnik se izrađuje prema ZUP-u.
Član 49.
(Rješenje i akreditacija za mašine i prege)
(1) Nakon završenog testiranja donosi se rješenje kojim se utvrđuje da je pregledana mašina ispravna i da zadovoljava zahtjeve propisane Standardom BiH, odnosno da je prega osposobljena za vršenje poslova humanitarnog deminiranja za koja su namijenjena, ili da mašina nije ispravna i ne zadovoljava zahtjeve propisane Standardom BiH, odnosno da prega nije osposobljena i da ne može vršiti poslove humanitarnog deminiranja za koje su namijenjeni.
(2) Kada se donosi rješenje da je mašina ispravna i upotrebljiva, odnosno da je prega osposobljena i da može vršiti poslove za koje su namijenjeni, izdaje se i akreditacija za tu mašinu, odnosno pregu.
(3) Rješenje i akreditaciju donosi direktor BHMAC-a.
(4) Primjerak rješenja i akreditacije BHMAC dostavlja podnosiocu zahtjeva, a po jedan primjerak tih akata ostaje u spisu koji se čuva u arhivi BHMAC-a.
(5) Protiv rješenja iz stava 3. ovog člana može se izjaviti žalba Žalbenom vijeću, a rješava se prema članu 36. ovog pravilnika.
(6) Rješenje doneseno po žalbi je konačno u upravnom postupku.
(7) Akreditacije se izrađuju na obrascu 7 i 8.
VII - EVIDENCIJE
Član 50.
(Evidencije)
(1) BHMAC je dužan voditi sljedeće evidencije:
a) za organizacije kojima je izdata akreditacija, kao i organizacije kojima je oduzeta akreditacija,
b) za izdate akreditacije za mašine i prege.
(2) Evidencije iz stava 1. ovog člana, vode se na način utvrđen u Uputstvu o kancelarijskom i arhivskom poslovanju BHMAC-a, broj 01-03-34-3668-1 /10 od 16.07.2010. godine.
(3) Podaci iz st. 1. ovog člana, vode se i u bazi podataka BHMAC-a.
(4) Podaci iz st. 1. i 3. ovog člana su javni i koriste se prilikom rješavanja zahtjeva za izdavanje akreditacije, kao i u postupku oduzimanja akreditacije i za druge službene potrebe BHMAC-a.
VIII - PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Član 51.
(Rješavanje podnesenih zahtjeva)
(1) Svi slučajevi, odnosno postupci koji do dana stupanja na snagu ovog pravilnika nisu pravosnažno okončani završit će se po odredbama pravilnika koji je bio na snazi u vrijeme donošenja.
(2) Odredbe ovog pravilnika koje se odnose na oblast podvodnog deminiranja primjenjivat će se nakon usvajanja Standarda za podvodno deminiranje u Bosni i Hercegovini.
Član 52.
(Usklađivanje)
Podzakonski akti BHMAC-a koji su u suprotnosti sa ovim pravilnikom uskladit će se u roku od 6 mjeseci od dana objavljivanja ovog pravilnika, a u slučajevima u kojima je ovim pravilnikom drugačije propisana neka odredba u odnosu na druge podzakonske akte, primjenjivat će se ovaj pravilnik.
Član 53.
(Obrasci)
Obrasci akata broj 1 do 8 nalaze se u prilogu ovog pravilnika i čine njegov dio.
Član 54.
(Prestanak važenja)
Danom stupanja na snagu ovog pravilnika prestaje da važi pravilnik za akreditiranje organizacija za provedbu protivminskih akcija u Bosni i Hercegovini, prečišćeni tekst, broj 11/1-1-19/07 od 12.3.2007. godine, Pravilnik o izmjenama i dopunama tog pravilnika broj 11/1-1-120/07 od 20.12.2007. godine te izmjene i dopune broj 14-36-21-391-1/12 od 23.2.2012. godine i broj 15-36-24-283/16 od 1.4.2016. godine.
Član 55.
(Stupanje na snagu)
Ovaj pravilnik stupa na snagu osam dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".